Jeśli pojadę do Włoch, zjem prawdziwą pizzę. — zdania warunkowe w angielskim, jasno wyjaśnione i dużo przykładów.
Sprawdzę Twoją rezerwację w hotelu, jeśli powiesz mi swoje nazwisko.
Jeśli nie masz biletu, nie możesz wejść do środka.
Jeśli poznam hasło, zaloguję się.
Chyba nikomu nie trzeba tłumaczyć, jak często tego typu zdania pojawiają się w codziennej rozmowie. Często bez takich stwierdzeń trudno przejść dalej w rozmowie.
Jedna sytuacja lub zdarzenie jest uwarunkowane innym. Aby takie zdania rozumieć i zacząć ich używać, trzeba poznać zdania warunkowe. W języku angielskim istnieje kilka ich rodzajów i wariantów — zależy, na jakim poziomie chcemy znać język angielski.
Zdanie warunkowe typu „zero” w języku angielskim – zawsze prawda.
Jeśli podgrzejesz lód (warunek), topi się (rezultat).
Lód topi się (rezultat), jeśli go podgrzejesz (warunek).
Zdania warunkowe typu “zero” mówią o rzeczach, które są zawsze prawdziwe, np. prawa natury, prawdy ogólne, fakty naukowe, stałe zwyczaje.
W tych zdaniach jako łącznika możemy użyć if – „jeśli” oraz when – „kiedy”.
Lód topi się, jeśli go podgrzejesz.
Lód topi się, kiedy go podgrzejesz.
Budowa:
If / When + Present Simple , Present Simple
Twierdzenie w zdaniu warunkowym typu „zero” w języku angielskim:
If you don’t water plants, they die.
Jeśli nie podlewasz roślin, one umierają.
When you mix red and blue, you get purple.
Kiedy mieszasz czerwony i niebieski, otrzymujesz fioletowy.
If you touch fire, you get burned.
Jeśli dotykasz ognia, parzysz się.
If people don’t sleep enough, they are tired.
Jeśli ludzie nie śpią wystarczająco, robią się zmęczeni.
When water reaches 100 degrees, it boils.
Kiedy woda osiąga 100 stopni, wrze.
If water freezes, it expands.
Jeśli woda zamarza, rozszerza się.
Chcesz gadać po angielsku?
Skończyłem studia w Anglii.
6 lat życia w Anglii.
dzieliłem dom z Anglikami/Angielkami
Skorzystaj z doświadczenia i wiedzy.
PRAKTYCZNY ANGIELSKI
DUUUUŻO MÓWIENIA
RÓŻNE TEMATY
SKUTECZNE WSKAZÓWKI
Angielski w parze, mała grupa , indywidualnie. Zapraszam.

Pytanie w zdaniu warunkowym typu „zero” w języku angielskim:
Do plants die if you don’t water them?
Czy rośliny umierają, jeśli ich nie podlewasz?
Do you get purple when you mix red and blue?
Czy otrzymujesz fioletowy, kiedy mieszasz czerwony i niebieski?
Do you get burned if you touch fire?
Czy parzysz się, jeśli dotykasz ognia?
Are people tired if they don’t sleep enough?
Czy ludzie są zmęczeni, jeśli nie śpią wystarczająco?
Does water boil when it reaches 100 degrees?
Czy woda wrze, kiedy osiąga 100 stopni?
Zaprzeczenie w zdaniu warunkowym typu „zero” w języku angielskim:
If it doesn’t rain, the grass doesn’t grow.
Jeśli nie pada, trawa nie rośnie.
If you don’t close the door, the room doesn’t stay warm.
Jeśli nie zamkniesz drzwi, pokój nie pozostaje ciepły.
If you don’t eat, you don’t have energy.
Jeśli nie jesz śniadania, nie masz energii.
When water doesn’t reach 100 degrees, it doesn’t boil.
Kiedy woda nie osiąga 100 stopni, nie wrze.

If this jacket fits me, I will take it.
Jeśli ta kurtka będzie na mnie pasować, wezmę ją.
Zdanie warunkowe “typ pierwszy” w języku angielskim – warunek w przyszłości, prawdopodobny do spełnienia.
Jeśli dostanę wypłatę, pojadę na wycieczkę.
Tego typu zdań — z warunkiem, np. „jeśli dostanę wypłatę” — używamy, kiedy mówimy o przyszłej sytuacji i wierzymy, że jest ona możliwa do realizacji.
Pracuję, zatem dostaję regularnie wypłatę, więc kiedy otrzymam następną wypłatę (warunek), będę mieć pieniądze i pojadę na wycieczkę (rezultat).
To właśnie pierwszy tryb warunkowy (First Conditional – Pierwszy Tryb Warunkowy).
Budowa:
If / When + Present Simple , will (can / may / must) + bezokolicznik (podstawowa forma czasownika)
When/Kiedy – używamy, gdy mówimy o czymś, co na pewno się wydarzy (np. „kiedy przyjedziesz”, „kiedy skończę pracę”).
If/ Jeśli – używamy, gdy mówimy o czymś, co może, ale nie musi się wydarzyć.(w pierwszym trybie warunkowym spodziewamy się, że coś się wydarzy, jest to bardzo prawdopodobne)
UWAGA! W części IF/When stosujemy czas Present Simple (ale nie tylko) , jeśli mówimy warunku/sytuacji przyszłej, prawdopodobnej do spełnienia. W języku polskim używamy czasownika w formie przyszłej w częsci warunkowej(“If / Jeśli”).
Zdanie twierdzące w trybie warunkowym typu pierwszego:
When I finish work, I will call you.
Kiedy skończę pracę, zadzwonię do ciebie.
If the weather is good, we’ll have a picnic.
Jeśli pogoda będzie dobra, zrobimy piknik.
If they score another goal, they’ll win the match.
Jeśli strzelą kolejnego gola, wygrają mecz.
If she studies hard, she’ll pass the exam.
Jeśli będzie się dużo uczyć, zda egzamin.
If we arrive early, we’ll visit the old town.
Jeśli przyjedziemy wcześniej, zwiedzimy stare miasto.
If you book the tickets today, you’ll get a discount.
Jeśli zarezerwujesz bilety dziś, dostaniesz zniżkę.
If the printer doesn’t work, we’ll call IT support.
Jeśli drukarka nie będzie działać, zadzwonimy do działu IT.
If you share your screen, we’ll check the document together.
Jeśli udostępnisz ekran, sprawdzimy dokument razem.
Let’s speak English.
Małe grupy.
DUUUŻA
SWOBODA
MÓWIENIA.
Czas się przełamać!



Negacja w trybie warunkowym typu pierwszego:
If we don’t pack today, we won’t be ready for the trip.
Jeśli nie spakujemy się dziś, nie będziemy gotowi na podróż.
If you don’t check the map, you won’t find the museum.
Jeśli nie sprawdzisz mapy, nie znajdziesz muzeum.
If they don’t bring their passports, they won’t cross the border.
Jeśli nie zabiorą paszportów, nie przekroczą granicy.
If you don’t save the file, you won’t keep your changes.
Jeśli nie zapiszesz pliku, nie zachowasz zmian.
If she doesn’t join the meeting, we won’t start the presentation.
Jeśli ona nie dołączy do spotkania, nie zaczniemy prezentacji.
If we don’t finish the task today, we won’t send it to the client.
Jeśli nie skończymy zadania dziś, nie wyślemy go do klienta.
Pytanie w trybie warunkowym typu pierwszego:
Will you call me when you finish work?
Czy zadzwonisz do mnie, kiedy skończysz pracę?
Will we visit the old town if we arrive early?
Czy zwiedzimy stare miasto, jeśli przyjedziemy wcześniej?
Will she get a discount if you book the tickets today?
Czy ona dostanie zniżkę, jeśli zarezerwujesz bilety dziś?
Will you bring snacks if we go to the park?
Czy przyniesiesz przekąski, jeśli pójdziemy do parku?
Will you send the report if you finish it today?
Czy wyślesz raport, jeśli skończysz go dziś?
Will you cook dinner if you get home early?
Czy ugotujesz obiad, jeśli wrócisz wcześniej do domu?
Will you join us if we start the meeting on time?
Czy dołączysz do nas, jeśli zaczniemy spotkanie na czas?
EXTRA TIP!
Zwykle używamy czasu teraźniejszego ( np. Present Simple) w części warunkowej “IF / jeśli”, nawet jeśli mówimy o przyszłości.
If you rent a smaller car, you will save a lot of money.
Jeśli wynajmiesz mniejszy samochód, zaoszczędzisz dużo pieniędzy.
W codziennej rozmowie można również użyć konstrukcji “be going to” zamiast czasu “Present” np. Present Simple, zwłaszcza gdy mówimy o planach lub zamiarach.
If they are going to move to Spain, they will need to learn Spanish.
Jeśli zamierzają przeprowadzić się do Hiszpanii, będą musieli nauczyć się hiszpańskiego.
If we are going to fly tomorrow, we need to pack tonight.
Jeśli zamierzamy lecieć jutro, musimy spakować się dziś wieczorem.
If I’m going to climb in the Alps, I need better shoes.
Jeśli mam zamiar wspinać się w Alpach, potrzebuję lepszych butów.
If she is going to apply for this job, she needs to update her CV.
Jeśli ma zamiar aplikować na tę pracę, musi zaktualizować swoje CV.
O zdaniach warunkowych można powiedzieć jeszcze wiele. W języku angielskim istnieją także inne tryby warunkowe, które opisują sytuacje hipotetyczne, niemożliwe do spełnienia lub odnoszące się do przyszłości, teraźniejszości i przeszłości. To, w jakim stopniu chcesz rozumieć i posługiwać się językiem angielskim, zależy od poziomu znajomości języka i zaawansowania.